자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles descarcare
Adauga Subtitrari Editori FAQ Filme dupa An Ultimele filme Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?

Subtitrari pentru Yo, 'el Vaquilla'
Detalii Film: (1985)
Numele Original
Yo, 'el Vaquilla'
Nume Alternativ(e)
Yo El Vaquilla / Yo Vaquilla
ID-ul de IMDB este in curs de validare.
Adauga Nume Alternativ(e)
Sunt 2 subtitrari pentru filmul Yo, 'el Vaquilla'


Also check the Best Movies 1985

 
1 CD(uri) Frame/Format : 25 /
Adaugat de Guest

Vezi filme online (5 zile gratis)

Download
Preview
Share
Advertisement
1 CD(uri) Frame/Format : 25 /
Adaugat de Guest

Vezi filme online (5 zile gratis)

Download
Preview
Share


 
Additional subtitles from AllSubs.org
1 CD(uri) Frame/Format : N/A / N/A
Adaugat de AllSubs.org
Fisier: 30220-Yo_El_Vaquilla__English_Subtitles_1985.zip
Vezi filme online (5 zile gratis)

Download
Preview
Share
Advertisement
Nu poti sa gasesti subtitrarile pe care le cauti?
Adauga subtitrarea ta pentru acest film sau Fi anuntat cand o noua subtitrare este adaugata sau foloseste formularul de mai jos pentru a cauta subtitrari in cele mai mari siteuri de subtitrari de pe Internet.


 
Search on www.AllSubs.org
  GO
Daca nu ai gasit subtitrarile pe care le cautai poti sa mai incerci sa cauti aici :
- http://www.AllSubs.org/subtitrari : Un site cu peste 700,000 de subtitrari disponibile
sau
- www.Free-Subtitles.org : site-ul de unde sunt listate toate siteurile de pe internet care au subtitrari pentru filme.
Atentie!
Aceasta pagina contine Spanish / Español Subtitulos text.
Daca nu ai instalate supportul necesar pentru aceasta limba s-ar putea ca sa vezi patratele, semne de intrebare si alte asemenea simboluri ciudate in loc de Spanish / Español Subtitulos caractere.
Poti apasa aici pentru a incerca un alt encoding al paginii.



Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descargar Español Subtítulos / Spanish Subtitles

CD #1
0
00:00:12,468 --> 00:00:14,468
Soy Juan Jos Moreno Cuenca,

0
00:00:14,568 --> 00:00:16,453
aunque todos me llaman "Vaca", "Vaquilla".

0
00:00:17,705 --> 00:00:19,705
Ya lo ven, nac aqu a este otro lado de la sociedad

0
00:00:21,230 --> 00:00:23,230
y nunca pude, nunca supe pasar al otro.

0
00:00:23,330 --> 00:00:24,503
Ahora me he propuesto hacerlo

0
00:00:24,603 --> 00:00:25,549
y s que no ser fcil.

0
00:00:27,783 --> 00:00:29,783
Mi mayor enemigo, ha sido siempre esa fbula que me ha ido envolviendo desde nio

0
00:00:29,883 --> 00:00:31,395
hasta atarme de pies y manos.

0
00:00:31,651 --> 00:00:33,651
Hoy me piden que cuente mi vida.

0
00:00:33,902 --> 00:00:35,902
De acuerdo, pude ser una oportunidad

0
00:00:37,500 --> 00:00:39,500
para m, pues quizs acabe por conocerme.

0
00:00:39,600 --> 00:00:40,796
Para ustedes

0
00:00:42,687 --> 00:00:44,687
quizs empiecen a comprender quin es ese sujeto

0
00:00:44,787 --> 00:00:46,349
del que tanto hablan sin saber por qu.

0
00:01:04,663 --> 00:01:06,663
And bajo la lluvia

0
00:01:07,635 --> 00:01:09,635
El agua me va cayendo

0
00:01:13,526 --> 00:01:15,526
Tan slo en mis pensamientos su bella imagen qued

0
00:01:19,590 --> 00:01:21,590
y solo como un peregrino quise darle luz a mi sombra

0
00:01:25,489 --> 00:01:27,489
y que cesara el diluvio que haba en mi imaginacin

0
00:01:30,334 --> 00:01:32,334
As fue pasando el tiempo

0
00:01:33,391 --> 00:01:35,391
hasta que logr que un da

0
00:01:39,639 --> 00:01:41,639
la sonrisa de mis labios de nuevo volviera all

0
00:01:45,789 --> 00:01:47,789
despus de curar mi herida, otra vez la muy maldita

0
00:01:51,577 --> 00:01:53,577
se v que quiere el cario del amor que la ofrec

0
00:01:55,284 --> 00:01:57,284
Oh Seor

0
00:01:59,661 --> 00:02:01,661
aydame a ganar las puertas de la libertad

0
00:02:05,116 --> 00:02:07,116
no quiero cadenas que torturen ms mi corazn

0
00:02:09,795 --> 00:02:11,795
Ya pagu las consecuencias

0
00:02:12,101 --> 00:02:14,101
de lo que busqu ayer

0
00:02:14,255 --> 00:02:16,255
Quiero vivir

0
00:02:52,485 --> 00:02:54,485
No conoc a mi padre, pero s que era un hombre de raza gitana.

0
00:02:55,667 --> 00:02:57,667
Mi madre acababa de quedarse viuda de Miguel Ugar,

0
00:02:57,767 --> 00:02:59,670
padre de mis hermanos, los Ugar Cuenca,

0
00:03:00,778 --> 00:03:02,778
y se enamor de mi padre, oyendole cantar en una boda.

0
00:03:04,828 --> 00:03:06,828
Al quedar en estado de m, la abandon, y nunca volvera a tener noticias de l.

0
00:03:13,119 --> 00:03:15,119
Mis primeros recuerdos se centran en la barriada de Torrevar.

0
00:03:15,285 --> 00:03:17,285
All se haba unido a otro gitano,

0
00:03:17,385 --> 00:03:18,173
Antonio Moreno.

0
00:03:19,860 --> 00:03:21,860
ste no slo me hizo de padre, sino que tambin me di sus apellidos.

0
00:03:21,960 --> 00:03:23,868
Es la razn por la que aparezco

0
00:03:23,968 --> 00:03:25,230
como Moreno Cuenca,

0
00:03:25,330 --> 00:03:27,090
igual que mis hermanitas que me siguieron.

0
00:03:29,469 --> 00:03:31,469
Aja, mira cmo frena!

0
00:03:31,946 --> 00:03:33,946
Me alegro. Como sigas con ella as te la quito. Tu madre que llama.

0
00:03:34,245 --> 00:03:36,245
Otra vuelta y voy volando!

0
00:03:36,345 --> 00:03:37,816
V ahora o te quedas sin ella.

0
00:03:37,916 --> 00:03:38,130
Vale.

0
00:03:42,147 --> 00:03:44,147
No hay vigilante de noche en esa predica?

0
00:03:45,430 --> 00:03:47,430
No. Y el pallo que me di el santo es un tipo legal.

0
00:03:47,530 --> 00:03:48,066
Veremos.

0
00:03:48,166 --> 00:03:49,565
Hace entonces esta noche?

0
00:03:49,665 --> 00:03:50,537
Por

For more click on this link


Trailere pentru Yo, 'el Vaquilla'

Viteza Mea: verifica viteza cu care poti descarca fisiere de pe Internet.

Movie Trailers service by AllSubs.org : Yo, 'el Vaquilla' Movie Trailer


Vezi ultimele 1000 de cautari
  Spune-le prietenilor
  Spune-le prietenilor

Alege limba subtitrarii

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Brasilian Portuguese
Bulgarian Subtitle Chinese subtitle Croatian Subtitle
Czech Titulky Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands
English Subtitles Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle
French / Français Sous-titres German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle
Hebrew / עברית Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok
Icelandic / íslenska Subtitle Indonesian Italian / Italiano Sottotitoli
Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle Lithuanian Subtitle
Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle Polish / Polski napisy
Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры Serbian Subtitle
Slovak Titulky Slovene Subtitle Spanish / Español Subtitulos
Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle Thai / ภาษาไทย Subtitle
Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles Vietnamese Subtitle  


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Filme: 821452           |            Subtitrari: 81760           |            Nume Alternative: 1453693          |           Afisari: 30349143         |          Cautari: 16687848         |

Ajuta-ne | Despre Noi | Termeni si Conditii | Ajutor | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2010 MySubtitles.com

     
Date men and women | Song lyrics database

Romanian sites
Despre copii